Conteúdos:


Sexta, 21 de Novembro de 2008

Apresenta Francisco Franco: O júri decidiu
Umha exclussiva de...
Franco Vicetto

Ontem, em "Sei o que nos figestes... nos últimos 525 anos..." celebramos (pois é, dizemos bem) o 33º aniversário da morte de...

Francisco Franco Bahamonde, um homem tam pequeno, tam pequeno que... o seu retrato cabia nas pesetas.

- Ano Rosso Quin(tana)

Cabe-me, em nome do júri, dar os parabéns a todos os participantes polas suas fantásticas achegas. E, nomeadamente, cumprimentar o feliz ganhador, que receberá um exemplar das Obras Completas de Manuel Curros Henriques.

P.S. Ano Rosso, melhor que seja de Guijuelo. No júri somos nacionalistas, mas temos estômago.

Escrito ŕs 0:18 nas castegorias: Vários, Back to the Future
Email , 95 palavras • Chuza!

14 comentários

Comentário de: Galeguzo [Visitante] · http://madeiradeuz.org

Tongoooooo, tongooooooo! Digo, ♫ tangoooooooo, tangoooooooo ♪ :D :))
Sexta, 21 de Novembro de 2008 @ 09:33
Comentário de: Jenaro Jesus Marinhas (do Vale) [Membro] Email
*****

Como membro do júri de vermelhos, judeu-maçons, maricons e separatistas que outorgou o prémio dizer que o tivemos mui difícil (o nível, como bem dixo o Chimpín no quadragésimo comentário, era tam alto, tam alto...), agradecer a elevada e entusiasta participaçom de todos e todas e, evidentemente, parabenizar a Ano Rosso Quin(tana), o autor da apresentaçom premiada :D
Sexta, 21 de Novembro de 2008 @ 10:53
Comentário de: emilio [Visitante]

O que se aprende aquí!, pois os probes galego-falantes sen educasión diríamos "non collía nas pesetas".
Sexta, 21 de Novembro de 2008 @ 13:08
Comentário de: Mª do Carmo Fornelos Salido [Membro] Email

Parabéns para um participante tão grande, tão grande... que em lugar de "para Bens" merece "para Crunha inteira"!

Ufff! Que espessa estou :(
Sexta, 21 de Novembro de 2008 @ 13:41
Comentário de: Ano Rosso Quin(tana) [Visitante] · http://www.blogoteca.com/arqueoloxia
*****

Non tenho palavras para expresar (...)
Obrigado polo premio, non contava con tal honor. Eu rin a cachon coa imagem de Franco devorado polos seus proprios espermatozoides.
E ten razon Emilio, melhor sería ponher "colhia" por "cabia". Para iso serve un "corretor de estilo" tan eficiente coma voçé!
Sinto a minha ortografia, som um isolino-castrapeiro, pero saberei fazerme perdoar co guijuelo ese. Na minha aldea rifamos lacon e cachucha na festa do entroido, pero dende que nesta casa organizan manifas vestidos de folklóricas, mirase que os gostos vanse fazendo mais mesetarios. :D
Sexta, 21 de Novembro de 2008 @ 13:48
Comentário de: Jenaro Jesus Marinhas (do Vale) [Membro] Email

Por nada, Ano Rosso, e parabéns mais umha vez! Olha, pom-te em contato connosco para que poidamos fazer-che entrega do livro... em troca do jamom! :))
Sexta, 21 de Novembro de 2008 @ 14:06
Comentário de: Galeguzo [Visitante] · http://madeiradeuz.org

Parece que Ano Rosso é o PRESUNTO ganhador do prémio :yes::yes::yes:
Sexta, 21 de Novembro de 2008 @ 14:51
Comentário de: Hermerico Pinheira [Membro] Email

@Emilio: As duas som totalmente correctas. Porém, o verbo caer tem essa acepçom como primária, mentras que em colher é umha mui secundária.

Caber v. i. *(1) Poder ser contido, ter espaço suficiente para passar por algo ou colocar-se ali: estas maçãs nom cabem todas na cesta.* (2) Ser bastante ancho para passar por algo ou para se colocar ao redor: este chapeu nom me cabe. (3) Fig. Poder exprimir-se ou realizar-se: aquela emoçom nom cabia em palavras. (4)

Colher1 v. tr. (1) Tirar da planta os frutos, flores ou folhas: colher verças na horta. (2) Recolher, apanhar: colher água na fonte; colher uma pedra no chão; o pescador colheu as redes. (3) Colectar, coligir, arrecadar: colhe ajudas para a beneficência. (4) Pescar: colher muita sardinha. (5) Cultivar, recolheitar: os lavradores da zona colhem batatas e milho. (6) Adquirir, obter: colher aplausos; colheu boa informaçom sobre o candidato. (7) Atingir, alcançar, pilhar: o tiro colheu-o na testa. (8) Atropelar: colheu-o um carro e quebrou-lhe uma perna. (9) Apreender, perceber: colhe bem o que lhe explicam; colher bem o sentido das frases. (10) Segurar, travar, aferrar: colheu-me do braço; o cavalo colhe o freio com os dentes. (11) Surpreender, encontrar, atopar: colheu-os a noite no caminho. (12) Emprenhar a fêmea. *(13) pop. Caber: aí nom colhe mais gente. v. i.*
Sexta, 21 de Novembro de 2008 @ 15:09
Comentário de: emilio [Visitante]

Será unha acepción moi secundaria no diccionario Portugués-Portugués, ao que tes que acudir, mais non na fala dos galego-falantes, meu amigo.Claro que este concepto (fala galega) non existe nas vosas concepcións lingüísticas. Excusades contestar, xa collo a porta e marcho...
Sexta, 21 de Novembro de 2008 @ 16:54
Comentário de: Galeguzo [Visitante] · http://madeiradeuz.org

Emilio, não dês escusas de mau pagador!

O _Dicionario_ de Ir Indo (em galego oficialista e consultável em digalego.com) diz o seguinte:

caber 1 v i Ter alguén ou algo as dimensións axeitadas para ser introducido ou colocado nun espazo ou para esta 2 v i Haber o espazo abondo nun lugar para que alguén ou algunha cousa poida pasalo ou atravesalo. ... >>>


coller[...] 10 v t Espallarse unha cousa por un espazo ou por algo. [...] 22 v i Haber espazo suficiente para pasar ou para meter algunha cousa ou a alguén.


Acho que a acepção número 1 de "CABER" é perfeitamente idêntica às 10 e 22 de "COLHER" :-D Ainda, em COLHER dá os seguintes sinónimos:
recoller, atrapar, pillar, pillar, cachar (col), pillar, sorprender, comprar, mercar, tomar, agarrar, apañar, pillar, estenderse, ocupar, captar, captar (cult), elixir, escoller, meter, subir, pillar (col), tomar, aborrecerse, asañarse, encetarse, gafarse, caber.


Caaaaaaaaaaralho! :P

Ea, ea, ea, Emilio se cabrea :lalala:
Sexta, 21 de Novembro de 2008 @ 18:05
Comentário de: Franco Vicetto [Membro] Email

Emilio, marcha se queres, mas nom "colhas a porta", que a compramos em "Móveis de Portugal". :D
Sexta, 21 de Novembro de 2008 @ 19:16
Comentário de: emilio [Visitante]

Meu amigo, que a acepción de "coller" como "ter espazo, encaixar, etc.." figure no posto "x" despóis das do significado de "agarrar, pillar, apañar,etc...", non quere decir que teña uso menos frecuente na fala que "caber" para ese primeiro significado, senón que o significado [agarrar, apañar, etc....]ten maior incidencia e frecuencia que o de [encaixar, ter espazo,...].
Si eu digo "vou contar un conto", moi mal feito, pois "contar" como "expoñer de xeito oral un acontecemento" vai no sexto lugar nas acepcións do diccionario que citas.Moito máis frecuente debe ser "vou relatar un conto", xa que figura no verbo "relatar" ese significado como o primeiro...Mais non é máis habitual decilo así, non si?.
E eu non me cabreo, home, que xa estou curado de espantos, ainda que este non o fora.A porta quedouvos aí, ben pechadiña, como xa estaba.
Sábado, 22 de Novembro de 2008 @ 12:12
Comentário de: Jenaro Jesus Marinhas (do Vale) [Membro] Email

Emílio: Vai embora mas volta quando quiseres, que a nossa porta, como a nossa língua, estará sempre aberta (ou cerrada, segundo se olhar):

Daí afirmarmos que galego reintegrado é galego cerrado: cerrado ao espanhol, off course, mas aberto ao mundo.

ABRE OS OLHOS, CERRA A LÍNGUA (Manifesto da VA-CA).
Sábado, 22 de Novembro de 2008 @ 13:04
Comentário de: Gennara del Bruzzo [Membro] Email

Como bem di o amigo Jesus, visitante Emilio, a nossa porta sempre está aberta :yes: O que estamos é um pouco fechadas e fechados a sofismas e dogmatismos :P

Sabes que serás bem-vindo, mas antes de entrar a qualquer casa cumpre limpar os sapatos. No caso da internet, melhor do que limpar os sapatos é entrar na casa sem preconceitos. Deixa que te surpeendamos, nom venhas à defensiva ;)
Sábado, 22 de Novembro de 2008 @ 14:06

Deixe o seu comentário


Seu endereço de e-mail nom será revelado nesse site.

Sua URL será exibida.
PobreExcelente
:!: :?: :idea: :) :D :p B) ;) :> :roll: :oops: :| :-/ :( :'( |-| :>> :yes: ;D :P :)) 88| :. :no: XX( :lalala: :crazy: >:XX
(Quebras de linha se tornam <br />)
(Nome, e-mail & website)
(Permitir que usuários o contatem através de um formulário eletrônico (seu e-mail nom será exibido.))
Isto é uma imagem CAPTCHA. É usada para evitar os acessos abusivos de robôs.
Por favor introduza os 5 caracteres que aparecem na imagem em cima. (Năo diferencia maiúsculas / minúsculas)

Comentárom:

Contra Espanha e o Capital, "dientes, dientes que es lo que les jode"