Conteúdos:


Sexta, 13 de Novembro de 2009

«'Atao' y bien 'atao'»
Umha exclusiva de...
Gennara del Bruzzo


Se na zona mindoniense ainda se falasse bretom...

A começos de ano noticiávamos que gê-ponto-bê-ponto inventou o auto-ridiculismo. Pensavámos que ia ser difícil superar tais amostras de talento, mas acho que um senhor o logrou recentemente, e extractarei alguns trechos do seu breve texto para corroborá-lo (os negritos som nossos):

La Ley de Normalización Lingüística gallega establece que los topónimos de Galicia tendrán como única forma oficial la gallega. [...] Imaginemos que [...] en la diócesis Mindoniense, también llamada diócesis Britoniana o Britonia, se gozara de cierta autonomía y se hablara todavía en bretón (lengua que se habló allí hasta el siglo XV). Y que el Gobierno de Mondoñedo decidiera que el bretón es la lengua oficial de ese territorio. Y el gallego también, por supuesto. ¿Impondría el Gobierno de Santiago en todos los topónimos de su territorio, incluidos los de Britonia, la forma gallega?

¿Permitiría la Xunta que los topónimos en Britonia fueran oficiales sólo en bretón? [...] Ya me parece estar escuchando los gritos de los nacionalistas bretones: ¡En Britonia queremos vivir en bretón! [...] ¡En Britonia en bretón!

Um senhor que assina com o mesmo nome e que mora na mesma cidade diz ser médico. No hipotético caso de que seja a mesma pessoa (pouca gente haverá em Vigo com o mesmo nome e apelido basco), pois tampouco lhe imos pedir a um médico conhecimentos de história, e perdoaremos-lhe que diga que o bretom se falou na Marinha até o século XV... o importante é que saiba curar a gente (queremos al mejor profesional aunque hable la otra lengua :>).

Fora desta pequena imprecisom, que lhe perdoaremos a este seguro que magnífico profissional, a verdade é que o exercício de história-ficçom é interessante. Eu nom ouviria berros como "En Britonia, en bretón" (quero dizer, nom em castelhano), mas talvez algo do tipo "Kalaikieg Breizh Atao!" (em traduçom perralheira, algo como "Bretanha galega sempre!").

Infelizmente, no hipotético caso de que o bretom se falasse na Galiza no século XV ou no XXI, o problema para esta língua nom seria o galego, pois os galegos somos igual de educados que os amigos catalães (vejam se nom Era Val d'Aran). O problema seria que acima de tudo prevaleceria o pensamento de En España, en español. E claro, ficaria atao (sempre) tudo bem atao.

Escrito às 0:00 nas castegorias: Gennara del Bruzzo, Back to the Future
Email , 420 palavras • Chuza!

7 comentários

Comentário de: Manuel Morrinha [Membro] Email
*****

Eu que sou da diocese mindoniense, que nao é o mesmo que a britoniense, ri muito ao ler uma carta tão erudita e documentada como a do senhor doutor(?):D:D
Sexta, 13 de Novembro de 2009 @ 13:04
Comentário de: Gennara del Bruzzo [Membro] Email

Manuel Morrinha, como que nom é o mesmo mindoniense que britoniense? Se o bretom se falou ali até o século XV (como diz o ilustrado doutor), por força deveriam ser o mesmo :D
Sexta, 13 de Novembro de 2009 @ 13:50
Comentário de: Jenaro Jesus Marinhas [Membro] Email
*****

Oh, Maeloc! ;)
Sexta, 13 de Novembro de 2009 @ 18:39
Comentário de: Vixía [Visitante] · http://torrevixia.blogspot.com

O bo do Val de Arán é que teñen o nh "atao" e ben "atao" e ninguén os obriga a usar o ny.
Sábado, 14 de Novembro de 2009 @ 01:41
Comentário de: Gennara del Bruzzo [Membro] Email

Vixía, isso é porque os catalães som igual de educados do que (num hipotético caso) seríamos os galegos ;)
Sábado, 14 de Novembro de 2009 @ 17:47
Comentário de: Manuel Morrinha [Membro] Email

A diocese Britoniense era a dos Bretões, não era territorial senão pessoal, atendia os Bretões que viviam misturados com os não Bretões dependentes de outro bispo. Há quem considera que nos últimos tempos converteu-de em territorial. A Mindoniense nasce posteriormente, mais ou menos pelo mesmo território e radicada em São Martinho de Mondonhedo até que, por medo aos ataques marítimos, um bispo deslocou-a ao Vale de Brea (atual Mondonhedo que herdou bispado e nome). De nada.:D
Domingo, 15 de Novembro de 2009 @ 13:25
Comentário de: Gennara del Bruzzo [Membro] Email

Ante tanta sapiência de Manuel Morrinha sinto-me sempre bem burrinha (rima nom intencionada :D). Obrigada! :)
Domingo, 15 de Novembro de 2009 @ 20:15

Deixe o seu comentário


Seu endereço de e-mail nom será revelado nesse site.

Sua URL será exibida.
PobreExcelente
:!: :?: :idea: :) :D :p B) ;) :> :roll: :oops: :| :-/ :( :'( |-| :>> :yes: ;D :P :)) 88| :. :no: XX( :lalala: :crazy: >:XX
(Quebras de linha se tornam <br />)
(Nome, e-mail & website)
(Permitir que usuários o contatem através de um formulário eletrônico (seu e-mail nom será exibido.))
Isto é uma imagem CAPTCHA. É usada para evitar os acessos abusivos de robôs.
Por favor introduza os 5 caracteres que aparecem na imagem em cima. (Não diferencia maiúsculas / minúsculas)

Começámos?

Comentárom:

Entra no nosso grupo da rede social FACEBOOK
Fai-te amig@ do nosso hominho no Tuenti!

Tenho umha 'coraçonada'

Por aquí se va a Madrí!

Contra Espanha e o Capital, "dientes, dientes que es lo que les jode"