|
|
Sexta, 13 de Novembro de 2009«'Atao' y bien 'atao'»Umha exclusiva de...
Gennara del Bruzzo ![]() Se na zona mindoniense ainda se falasse bretom... A começos de ano noticiávamos que gê-ponto-bê-ponto inventou o auto-ridiculismo. Pensavámos que ia ser difícil superar tais amostras de talento, mas acho que um senhor o logrou recentemente, e extractarei alguns trechos do seu breve texto para corroborá-lo (os negritos som nossos):
Um senhor que assina com o mesmo nome e que mora na mesma cidade diz ser médico. No hipotético caso de que seja a mesma pessoa (pouca gente haverá em Vigo com o mesmo nome e apelido basco), pois tampouco lhe imos pedir a um médico conhecimentos de história, e perdoaremos-lhe que diga que o bretom se falou na Marinha até o século XV... o importante é que saiba curar a gente (queremos al mejor profesional aunque hable la otra lengua Fora desta pequena imprecisom, que lhe perdoaremos a este seguro que magnífico profissional, a verdade é que o exercício de história-ficçom é interessante. Eu nom ouviria berros como "En Britonia, en bretón" (quero dizer, nom em castelhano), mas talvez algo do tipo "Kalaikieg Breizh Atao!" (em traduçom perralheira, algo como "Bretanha galega sempre!"). Infelizmente, no hipotético caso de que o bretom se falasse na Galiza no século XV ou no XXI, o problema para esta língua nom seria o galego, pois os galegos somos igual de educados que os amigos catalães (vejam se nom Era Val d'Aran). O problema seria que acima de tudo prevaleceria o pensamento de En España, en español. E claro, ficaria atao (sempre) tudo bem atao.
7 comentários
Comentário de: Manuel Morrinha [Membro]
Eu que sou da diocese mindoniense, que nao é o mesmo que a britoniense, ri muito ao ler uma carta tão erudita e documentada como a do senhor doutor(?)
Sexta, 13 de Novembro de 2009 @ 13:04
Comentário de: Gennara del Bruzzo [Membro]
Manuel Morrinha, como que nom é o mesmo mindoniense que britoniense? Se o bretom se falou ali até o século XV (como diz o ilustrado doutor), por força deveriam ser o mesmo
Sexta, 13 de Novembro de 2009 @ 13:50
Comentário de: Vixía [Visitante] · http://torrevixia.blogspot.com
O bo do Val de Arán é que teñen o nh "atao" e ben "atao" e ninguén os obriga a usar o ny.
Sábado, 14 de Novembro de 2009 @ 01:41
Comentário de: Gennara del Bruzzo [Membro]
Vixía, isso é porque os catalães som igual de educados do que (num hipotético caso) seríamos os galegos
Sábado, 14 de Novembro de 2009 @ 17:47
Comentário de: Manuel Morrinha [Membro]
A diocese Britoniense era a dos Bretões, não era territorial senão pessoal, atendia os Bretões que viviam misturados com os não Bretões dependentes de outro bispo. Há quem considera que nos últimos tempos converteu-de em territorial. A Mindoniense nasce posteriormente, mais ou menos pelo mesmo território e radicada em São Martinho de Mondonhedo até que, por medo aos ataques marítimos, um bispo deslocou-a ao Vale de Brea (atual Mondonhedo que herdou bispado e nome). De nada.
Domingo, 15 de Novembro de 2009 @ 13:25
Comentário de: Gennara del Bruzzo [Membro]
Ante tanta sapiência de Manuel Morrinha sinto-me sempre bem burrinha (rima nom intencionada
Domingo, 15 de Novembro de 2009 @ 20:15
Deixe o seu comentário |
| ||||