Conteúdos:


Quinta, 13 de Novembro de 2008

Pérez Touriño crispa o debate normativo
Umha exclussiva de...
Mª do Carmo Fornelos Salido

[Pérez Touriño crispa o debate normativo com uma proposta
intrageirizante para a 'língüa galega' 1]

O presidente autónomo de Galucia 2 e candidato à presidência da futura Academia Galega da Lingüa Touriñesa deixa-nos abramados cada semana aos que, tendo anda bancha ou não, boscamos na internet rastos da sua atividade à procura de exclusivas.

Depois de iniciar-nos no Touriñés para compreender os múltiplos discursos presidenciais que exige a frenética atividade marcada pela sua elevada autorregalación, agora o presidente exige-nos um novo cambio de rumba.

Resposta:

Touriño não se conforma com esse falar diferente que algum poderia interpretar como um dialecto do português... não! Touriño quer um galego-touriñés com norma de seu! Uma verdadeira lingüa independente para Galucia, em que as galegas e galegos (como os da imagem) se possam orgullecer.

Temos a certidá de que esta nova manobra não está encaminhada a disfarçar a clisis, e achamos só pode responder, como sablen, ao esforço de um presidente comprovido (com Vigo e) com Galucia e empenhado em acabar com o conflito normativo! Igualzinho que Marisol, encarregada de garantillar a autoridade académica da reforma, encostando-se no painel com o seu casaco vermelho.

É houra, para o presidente, de encarar com écito o conflito normativo do galego. É houra de deixar de denemonizar os empenhados na mudança e agir com promagación! Devem acabar as empañadas mentais... Porque apostar no galego-touriñés é apostar no empreo, em difinitiva, estar encantao com o país que temos. Porque a reforma da ortografia será algo fadorable para Galucia!

É que os galegos temos esse direito intransferable de luitar constantemente pela escrita nossa com a mativación de sermos a sociedade do multilunguismo que aposta agora, preferivelmente antes do novo Xacabeo (para não ter de mudar depois a propaganda e os indicativos), na solução que ustede e todos nós procurávamos para Galucia e o galego... o galego-touriñés!

E... aguardem, que Touriño é homem de palavra... pois ainda lembro o dia em que nos disse:

Nunca vos follarei!

Observações
1 E é bem difícil escrever “lingüa”, pois não há um corretor ortográfico espanhol, galego ou português que permita que o grafa-lo assim à primeira, sem voltar atrás depois de o programa o transformar em “língua” ou “lingua”, até hoje duas únicas alternativas no conflito normativo galego.
2 Para as palavras touriñesas do artigo recomenda-se: Touripedia

Escrito ŕs 12:28 nas castegorias: Vários, Mª Carmo Fornelos Salido
Email , 414 palavras • Chuza!

6 comentários

Comentário de: Jenaro Jesus Marinhas (do Vale) [Membro] Email
*****

Sejas bem-vinda a Sei O Que Nos Figestes..., amiga Mª do Carmo! Parabéns polo teu debute! Debute madre!!! :))
Quinta, 13 de Novembro de 2008 @ 13:32
Comentário de: Franco Vicetto [Membro] Email

"En difinitiva", se o presidente "das galegas e das galegos" se "emprea" a fundo no debate normativo, a RAG pode pôr-se a tremer (com trema de "lingüa").
Quinta, 13 de Novembro de 2008 @ 13:57
Comentário de: Jenaro Jesus Marinhas (do Vale) [Membro] Email
*****

Pode pôr-se a "tremar", quererás dizer! :))
Quinta, 13 de Novembro de 2008 @ 14:13
Comentário de: alema [Visitante] · http://alema.org

"nunca vos follarei" non debería ter piada para un reintegrata... :-P :lol:
que é follar?
ou folhar?

e escribindo lingüa quixeron facer un achegamento cos brasileiros... iso figho! :D

por outro lado: como combina o touriñés co reintegrata! :D

touriño non dixo galucia senón galuzia
touriño non dixo orgullecer senón orgulhecer
touriño non dixo empañadas senón empanhadas
etc. etc.

a iso non lle fan transliteración, maladríns.... :D
Quinta, 13 de Novembro de 2008 @ 14:20
Comentário de: Galeguzo [Visitante] · http://madeiradeuz.org

Alema, é que a gente reintegrata, polo geral, é algo malandra :))
Quinta, 13 de Novembro de 2008 @ 15:46
Comentário de: Mª do Carmo Fornelos Salido [Membro] Email

"follarei" vs. "folharei" vs. "foderei"

Por enquanto, a Touripedia é o único dicionário de galego-touriñés e, portanto, a única autoridade linguística com competências sobre a sua normativa...

Se alguém quer fazer um Estudo Crítico, avante!

:))

Quinta, 13 de Novembro de 2008 @ 17:52

Deixe o seu comentário


Seu endereço de e-mail nom será revelado nesse site.

Sua URL será exibida.
PobreExcelente
:!: :?: :idea: :) :D :p B) ;) :> :roll: :oops: :| :-/ :( :'( |-| :>> :yes: ;D :P :)) 88| :. :no: XX( :lalala: :crazy: >:XX
(Quebras de linha se tornam <br />)
(Nome, e-mail & website)
(Permitir que usuários o contatem através de um formulário eletrônico (seu e-mail nom será exibido.))
Isto é uma imagem CAPTCHA. É usada para evitar os acessos abusivos de robôs.
Por favor introduza os 5 caracteres que aparecem na imagem em cima. (Năo diferencia maiúsculas / minúsculas)

Comentárom:

Contra Espanha e o Capital, "dientes, dientes que es lo que les jode"