|
|
Segunda, 18 de Janeiro de 2010A cabeça "borradora" do Anxo LorenzoUmha exclusiva de...
Jenaro Jesus Marinhas "Cabeza borradora, unha película do Anxo Lorenzo"
[Fazer click em riba para alargar a imagem]. Eraserhead (No Céu Tudo é Perfeito em Portugal e Cabeza borradora no Império Pequeno) é um filme de horror surreal escrito e dirigido por David Lynch. A cabeza borradora (cabeça de apagamento em Galego Cerrado) é umha das três cabeças magnéticas que possui um gravador magnético de audio ou vídeo (cabeça de apagamento, cabeça de gravaçom e cabeça de reproduçom) e (segundo o Aurélio) "produz uma magnetização uniforme do material magnético, apagando o sinal que estiver gravado". Borrador (na língua do Império Pequeno, também em galego zómbico) pode ser duas cousas em Galego Cerrado: um apagador (eraser ([AmE], board rubber [BrE]) ou um rascunho ([de redaçom, carta] rough draft; [de contrato, projeto)] draft; [de desenho] sketch). A cabecinha pensante do Anxo Lorenzo é borradora nos dous sentidos do termo: 1º) porque ele e ninguém mais que ele (ou isso di ele) é o autor inteletual do borrador (rascunho, draft) do Decretaço Anti-Galego e 2º) porque semelha ter apagado tudo o que o seu proprietário fijo ou dixo no passado. Ai, Mr. Lawrence, Mr. Lawrence! Quem te viu, quem te vê!
4 comentários
Comentário from: Amónimo [Visitante]
Anxo Sinvergüenzo está a "hacer la goma", que na xerga ciclista é andarse descolgando do pelotón, volver a enganchar, e así. Aínda que o símil é collido polos pelos, ao final o pelotón do líder Feijoo deixarao tirado na cuneta ou gabia, decíndolle aquelo de "Roma non paga traidores", como lle dixeron ao que traicionou a Viriato, aquel guerrilleiro galego-portugués. Pobre Angelico!
Segunda, 18 de Janeiro de 2010 @ 16:25
Comentário from: Jenaro Jesus Marinhas [Membro]
"Yo vine aquí para ayudar a solucionar todo el debate que se está produciendo en la lengua gallega" (Anxo Lorenzo / Ángel Lourenzo / Angie Lawrence ontem, domingo 17 de janeiro, no El País)
Segunda, 18 de Janeiro de 2010 @ 17:08
Comentário from: Erika Seven [Membro]
Ai! que primeiro nos traiçoa a nós, os seus colegas!, e agora a Feijoo ![]() Aish..........a este rapaz (rapaz?-sinhor-cousa- traidor-x) se lhe esta subindo a "fama" :S
Terça, 19 de Janeiro de 2010 @ 13:57
Comentário from: eueu [Visitante] · http://iesounonies.wordpress.com/
"Yo vine aquí para ayudar a solucionar todo el debate que se está produciendo en la lengua gallega" Mi madriña: estámos en mans dunha panda de iluminados...
Quarta, 20 de Janeiro de 2010 @ 01:37
Deixe o seu comentário |
| ||||
Comentárom: