|
|
Terça, 28 de Outubro de 2008Tourinho responde a 'Galicia Bilingüe' ao Amy WinehouseUmha exclussiva de...
Jenaro Jesus Marinhas (do Vale) ![]() Ver galeria de imagens do 'GaBiBus' no site de 'Galicia Bilingüe'
Neste passado sábado, 25 de Outubro, iniciou na cidade da Corunha o seu percurso o GaBiBus, o ónibus de Galicia Bilingüe. Segundo informam as/os tangallegos na sua página web "as mães de GB" tentaram que Tourinho aceitasse umha brochura da sua organizaçom, convite ao que o Presidente da Junta respondeu ao Amy Winehouse:
Do que nom informam no seu site as/os sequazes da Gloria Lago é das localidades que visitará o GaBiBus no seu percurso proselitista, nem das datas em que o fará, embora a mim me conste que ontem estivo em Sada e Fene e hoje terça-feria, 28 de Outubro, está em Oleiros (10h00-10h30, Hora Pequeno-Imperial), Narom (11h00-13h30, HPI) e Carvalho (de tarde) e que no vindouro 22 de Novembro, sábado, finalizará em Vigo o mesmo. Jenaro Jesus Marinhas (do Vale)
Editado por Franco Vicetto: ![]() Com arrepios, descobrimos que na galeria de fotos de Galicia Bilingüe, o rosto do mascote da associaçom nom aparece devidamente ocultado, contrariamente ao que acontece com os animais humanos que saem na fotografia. Sei o que nos figestes... nos últimos 525 anos estuda pôr estes factos em conhecimento da Fiscalia e a Sociedade Protectora.
18 comentários
Comentário from: lurinha [Visitante] · http://www.myspace.com/costadamorte
Vaia pola fame! E logo esses senhores andam tamém co autobús como os militares quando vinham recrutar rapazes polos Centros de Estudos? O que nos faltava... Seguramente tamém irá a Cée, onde terá muito sucesso. Hei de perguntar. Por certo. Quem paga essas cousas? Eles próprios? Tem subvenções?
Terça, 28 de Outubro de 2008 @ 12:40
Comentário from: Jenaro Jesus Marinhas (do Vale) [Membro]
I have no, no, no idea!
Terça, 28 de Outubro de 2008 @ 12:48
Comentário from: Galeguzo [Visitante] · http://madeiradeuz.org
Medo dá a gente esta de GB... decerto moram num mundo paralelo à espera de "lagartizar-nos" a todos
Terça, 28 de Outubro de 2008 @ 13:35
Comentário from: Franco Vicetto [Membro]
Isso é porque GB quer reabilitar o espanhol, língua (da praça) de Cervantes: - Dame una monedita pa la pensión.
Terça, 28 de Outubro de 2008 @ 13:38
Comentário from: Galeguzo [Visitante] · http://madeiradeuz.org
Interessante aportação do senhor Vicetto sobre o artigo do sempre incisivo Marinhaaaaas
Terça, 28 de Outubro de 2008 @ 17:14
Comentário from: Hermerico Pinheira [Membro]
O mascote é a senhora coa pasta nos braços?
Terça, 28 de Outubro de 2008 @ 17:27
Comentário from: Franco Vicetto [Membro]
A senhora da pasta é umha "madre". O mascote é Gabi, o primo espanholista de Goofy. Ops, já revelei a sua identidade. Já agora, um velho dilema: se Mickey é um rato, Donald um pato e Pluto um cadelo; quê caralho é Goofy?
Terça, 28 de Outubro de 2008 @ 19:44
Comentário from: Jenaro Jesus Marinhas (do Vale) [Membro]
Obrigado, Galeguzo, polo de "incisivo" e obrigado, Franco Vicetto, polo teu, com efeitorrr, interessantíssimo acréscimo. Já agora, caro Franco, de que dilema tas a falar? O Goofy (Pateta em galego-português) é um cão da raça Bloodhound de toda a vida!
Terça, 28 de Outubro de 2008 @ 20:43
Comentário from: Jenaro Jesus Marinhas (do Vale) [Membro]
Franco! Franco! Ocorre-me que para anonimizá-lo também lhe podias ter estampado ao ouriço cacho (cacho cabrom!) um "tomate" em toda a cara!
Terça, 28 de Outubro de 2008 @ 20:58
Comentário from: alema [Visitante] · http://alema.org
concordarán comigo que dicir "pateta" en vez de "goofy" é bastante "patético"
Terça, 28 de Outubro de 2008 @ 21:25
Comentário from: Franco Vicetto [Membro]
Alema, concordarás comigo em que "goof" significa "pateta" em inglês. Se, na traduçom espanhola, Goofy fosse Tonti ou Zoquetín seguro que nom che parecia tam patético. You goofed, you'll do it over.
Terça, 28 de Outubro de 2008 @ 21:39
Comentário from: lurinha [Visitante]
Que caralho quer dizer GB? Great Britain? Não faço mais que ver GB GB e GB e não sei a que se refirem vocês.
Terça, 28 de Outubro de 2008 @ 22:58
Comentário from: lurinha [Visitante]
Ainda tenho outra dúvida existencial: Ú-lo ouriço cacho? Ides acabar comigo..!
Terça, 28 de Outubro de 2008 @ 23:04
Comentário from: Galeguzo [Visitante] · http://madeiradeuz.org
Lurinha, "GB" são a siglas de "Galicia Bilingüe". E o ouriço-acho é Gabi, a mascote de GB (ainda que na fotografia quase parece um cadelo
Quarta, 29 de Outubro de 2008 @ 10:31
Comentário from: Manuel Morrinha [Visitante]
A mis queridos amigos (y amigas) de GB tengo que les dicir que (casi) siempre escribí en castellano y eso no me impidió ser tan gallego como la gallega (mi querida esposa de quien tanto presumen eses galleguistas exclusivistas
Quarta, 29 de Outubro de 2008 @ 13:52
Comentário from: lurinha [Visitante]
Ô, vaia! Assim que GB, GABI e tudo esso, eram em realidade, Galicia Bilingue? Pois mira que não lhe dei voltas...! O ouriço cacho, sigo sem vé-lo. Esse animal de felpa, semelha um coelho ou, como muito, um cão. De ouriço cacho, tem bem pouco. Claro que eu nunca vim um ouriço cacho bilingue e "pijín". Se quadra, os ouriços cachos GABI são assim..
Quarta, 29 de Outubro de 2008 @ 14:12
Comentário from: lurinha [Visitante]
Bufff! Que página mais pessada! toda cheia de perro/can erizo/ouriço. Um endelós me dou só de a ver. E logo essa senhora omnipresente e sentada numha cadeira como a do papa! Não volvo mais por alí. Essas cousas são más para a saúde.
Quarta, 29 de Outubro de 2008 @ 14:18
Comentário from: Jenaro Jesus Marinhas (do Vale) [Membro]
alema: Pathetic! I don't agree! ![]() lurinha: farias bem em nom voltar visitar a página dessas filhas e desses filhos da... GB! Dom Manuel Morrinha: Que bom ver o senhor por aqui! Também sem tempo nom era!
Quarta, 29 de Outubro de 2008 @ 18:14
Deixe o seu comentário |
| ||||