|
|
Sexta, 27 de Novembro de 2009Viva a (TVG) Internacional!Umha exclusiva de...
Ano Rosso Quintana Na TVG, um serviço público que os galegos todos pagamos do nosso peto, considerárom de interesse emitir umha entrevista a umha inefável personagem que se fai chamar Josemi Rodríguez Sieiro. Tal fulano viveu toda a súa vida de pápi e mámi, até que aprendeu a viver do conto, e fora desse currículo, nada há de interessante. Nom sabendo o que lhe perguntarem, os jornalistas dérom em escolmar umha listagem de boutades propelidas polo indivíduo, para que as comentasse. Nom conseguírom nem a primeira, pois o profissional apresentador, dado que estava na TVG, com 100% de audiência galega (mesmo os galego-falantes de fora de Galiza tenhem problemas para a ver) e dado que o seu entrevistado presume de viguês, quixo traduzir ao galego umha das suas parvadas. A todo isto, o tal Josemi respondeu:
Que podemos comentar nós sobre esta diarreia mental? Sendo um pouco ousados, e se nos é permitida a licença, só podemos apontar-nos a dar conselhos, como ele fai: Ora bem: Se queres assemelhar-te a esta personagem, de inteligente mirada, que dí ser viguês porque entre pijos como ele dá da vergonha dizer que é de Ponte Caldelas, (e aos de Ponte Caldelas também); que presume de advogado quando foi incapaz de acabar direito apesar do dinheiro que di que tem a sua família; que trabalha de jornalista quando jamais estudou jornalismo; que fachendeia de elegância vestindo-se do palhaço de Micolor; que vai de mestre de
7 comentários
Comentário de: Jenaro Jesus Marinhas [Membro]
Ángel Martín a.k.a. "El Enano" alcunha Josemi Rodríguez Sieiro de "El muñeco ventrílocuo" de "La Profesional" Cristina Tárrega
Sexta, 27 de Novembro de 2009 @ 12:34
Comentário de: Vixía [Visitante] · http://torrevixia.blogspot.com
Xa temos vídeo para Citaçons célebres! Ou era Pífias mentales?
Sexta, 27 de Novembro de 2009 @ 13:14
Comentário de: Amónimo [Visitante]
Dear Josemi, gossip teller of the fourth division, you are a fucking fucked piece of shit stuck to a fuckin' stick! Which in Galician means "eres unha bosta", co debido respeto as dexeccións da nosa respetable e sufrida cabana bovina.
Sexta, 27 de Novembro de 2009 @ 13:58
Comentário de: estabatraballandoepasabaporaqui [Visitante]
Xa o dicia Gloriña: Non todo o mundo ten capacidades para o vil-lingüismo, e para que me entenda ben este especimen: - Es un gran papahostias, meu! - Eres un gran gilipollas, tío! - Tu es un grand conard, mec! - You are a big jerk, guy! that's all folks!
Domingo, 29 de Novembro de 2009 @ 01:19
Comentário de: eueu [Visitante]
Patético. Quero deixar constancia de que non todos os castelanfalantes de nacemento somos así de memos. Que conste en acta.
Terça, 01 de Dezembro de 2009 @ 00:09
Comentário de: Baronessa di Ponte Caldelas [Visitante] · http://ecodepontecaldelas.wordpress.com/
Josemi de Ponte Caldelas (não de Vigo) é conhezido na sua vila pelo alcume de "Perrachica" ou "Perra Chica". Atopeino uma vez na feira do livro de Madrid (Espanha) e o fulano renegou da sua origem vilega. Em Ponte Caldeas não o pode ver ninguem. Fora tampouco, verdade?
Quinta, 03 de Dezembro de 2009 @ 13:29
Deixe o seu comentário |
| ||||