Na TVG, um serviço público que os galegos todos pagamos do nosso peto, considerárom de interesse emitir umha entrevista a umha inefável personagem que se fai chamar Josemi Rodríguez Sieiro. Tal fulano viveu toda a súa vida de pápi e mámi, até que aprendeu a viver do conto, e fora desse currículo, nada há de interessante.
Nom sabendo o que lhe perguntarem, os jornalistas dérom em escolmar umha listagem de boutades propelidas polo indivíduo, para que as comentasse. Nom conseguírom nem a primeira, pois o profissional apresentador, dado que estava na TVG, com 100% de audiência galega (mesmo os galego-falantes de fora de Galiza tenhem problemas para a ver) e dado que o seu entrevistado presume de viguês, quixo traduzir ao galego umha das suas parvadas.
A todo isto, o tal Josemi respondeu:
No tengo nada contra el gallego porque soy gallego, pero no lo hablo. Entonces yo no lo he dicho en gallego. Entonces no sé si le estás dando… no sé si estás dando… Mira, sé un poquito más… Te voy a dar un consejo, si me permites. Hay que ser un poquito más internacional, porque posiblemente esto a lo mejor lo pueden pasar en Sudamérica, y lo está viendo… Tienes la posibilidad de que lo esté viendo alguien que no habla… que yo conozco a mucha gente que vive en Sudamérica y no son gallegos, y entonces no te van a entender, ¿sabes? O sea, digo…, digo, si quieres tradúceme también al inglés, tradúceme también al inglés ya que hablas tantos idiomas, lo traduces también al inglés y entonces ya me quedo yo tranquilo.
Que podemos comentar nós sobre esta diarreia mental? Sendo um pouco ousados, e se nos é permitida a licença, só podemos apontar-nos a dar conselhos, como ele fai:
Ora bem:
Se queres assemelhar-te a esta personagem, de inteligente mirada, que dí ser viguês porque entre pijos como ele dá da vergonha dizer que é de Ponte Caldelas, (e aos de Ponte Caldelas também); que presume de advogado quando foi incapaz de acabar direito apesar do dinheiro que di que tem a sua família; que trabalha de jornalista quando jamais estudou jornalismo; que fachendeia de elegância vestindo-se do palhaço de Micolor; que vai de mestre de portuculo protocolo quando é um malcriado que interrompe todo o mundo quando está a falar, insultom, frívolo, ridículo e banal; e ao que tomam tam seriamente que aos seus 60 anos aínda lhe chamam "Josemi". Se queres ser como José Miguel Rodríguez-Sieiro Rodríguez-Vila, aliás "Perra chica", "Muñequito", "Palhaço", ou “Cani Virolho”, fala como ele. Espanhol. Para que te entendam no Paraguai. Mas pede, por favor, que che traduzam o conto ao inglês (que tu tampouco sabes), para que a tua estultícia seja un poquito más internacional.
Comentárom: